Licenza per Documentazione Libera GNU (traduzione italiana)
Questa è semplicemente una traduzione della licenza che accompagna
questo documento, e non ha valore legale. Riferirsi alla versione originale
in lingua inglese, acclusa in questo documento, per ogni questione di
rilievo.
Versione 1.1, Marzo 2000
Copyright © 2000
Free Software Foundation, Inc.
9 Temple Place, Suite 330,
Boston,
MA
02111-1307
USA
Chiunque può copiare e distribuire copie letterali di questo
documento di licenza, ma non ne è permessa la modifica.
0. PREAMBOLO
Lo scopo di questa licenza è di rendere un manuale, un testo o
altri documenti scritti "liberi" nel senso di assicurare a tutti la
libertà effettiva di copiarli e redistribuirli, con o senza
modifiche, a fini di lucro o no. In secondo luogo questa licenza prevede
per autori ed editori il modo per ottenere il giusto riconoscimento del
proprio lavoro, preservandoli dall'essere considerati responsabili per
modifiche apportate da altri.
Questa licenza è un "copyleft": ciò vuol dire che i lavori
che derivano dal documento originale devono essere ugualmente
liberi. È il complemento alla Licenza Pubblica Generale GNU, che
è una licenza di tipo "copyleft" pensata per il software libero.
Abbiamo progettato questa licenza al fine di applicarla alla
documentazione del software libero, perché il software libero ha
bisogno di documentazione libera: un programma libero dovrebbe
accompagnarsi a manuali che forniscano la stessa libertà del
software. Ma questa licenza non è limitata alla documentazione del
software; può essere utilizzata per ogni testo che tratti un
qualsiasi argomento e al di là dell'avvenuta pubblicazione
cartacea. Raccomandiamo principalmente questa licenza per opere che
abbiano fini didattici o per manuali di consultazione.
1. APPLICABILITÀ E DEFINIZIONI
Questa licenza si applica a qualsiasi manuale o altra opera che contenga
una nota messa dal detentore del copyright che dica che si può
distribuire nei termini di questa licenza. Con "Documento", in seguito ci
si riferisce a qualsiasi manuale o opera. Ogni fruitore è un
destinatario della licenza e viene indicato con "voi".
Una "versione modificata" di un
documento è ogni opera contenente il documento stesso o parte di
esso, sia riprodotto alla lettera che con modifiche, oppure traduzioni in
un'altra lingua.
Una "sezione secondaria" è
un'appendice cui si fa riferimento o una premessa del documento e riguarda esclusivamente il
rapporto dell'editore o dell'autore del documento con l'argomento generale del
documento stesso (o argomenti
affini) e non contiene nulla che possa essere compreso nell'argomento
principale. (Per esempio, se il documento è in parte un manuale di
matematica, una sezione secondaria
non può contenere spiegazioni di matematica). Il rapporto con
l'argomento può essere un tema collegato storicamente con il
soggetto principale o con soggetti affini, o essere costituito da
argomentazioni legali, commerciali, filosofiche, etiche o politiche
pertinenti.
Le "sezioni non modificabili" sono
alcune sezioni secondarie i cui
titoli sono esplicitamente dichiarati essere sezioni non modificabili, nella nota che
indica che il documento è
realizzato sotto questa licenza.
I "testi copertina" sono dei
brevi brani di testo che sono elencati nella nota che indica che il
documento è realizzato sotto questa licenza.
Una copia "trasparente" del
documento indica una copia leggibile
da un calcolatore, codificata in un formato le cui specifiche sono
disponibili pubblicamente, i cui contenuti possono essere visti e
modificati direttamente, ora e in futuro, con generici editor di testi o
(per immagini composte da pixel) con generici editor di immagini o (per i
disegni) con qualche editor di disegni ampiamente diffuso, e la copia deve
essere adatta al trattamento per la formattazione o per la conversione in
una varietà di formati atti alla successiva formattazione. Una copia
fatta in un altro formato di file trasparente il cui markup è
stato progettato per intralciare o scoraggiare modifiche future da parte
dei lettori non è trasparente. Una copia che non è
trasparente è "opaca".
Esempi di formati adatti per copie trasparenti sono l'ASCII puro senza
markup, il formato di input per Texinfo, il formato di input per LaTex,
SGML o XML accoppiati ad una DTD pubblica e disponibile, e semplice HTML
conforme agli standard e progettato per essere modificato
manualmente. Formati opachi sono PostScript, PDF, formati proprietari che
possono essere letti e modificati solo con word processor proprietari,
SGML o XML per cui non è in genere disponibile la DTD o gli
strumenti per il trattamento, e HTML generato automaticamente da qualche
word processor per il solo output.
La "pagina del titolo" di un
libro stampato indica la pagina del titolo stessa, più qualche
pagina seguente per quanto necessario a contenere in modo leggibile, il
materiale che la licenza prevede che compaia nella pagina del titolo.
Per opere in formati in cui non sia contemplata esplicitamente la pagina
del titolo, con "pagina del
titolo" si intende il testo prossimo al titolo dell'opera,
precedente l'inizio del corpo del testo.
2. COPIE ALLA LETTERA
Si può copiare e distribuire il documento con l'ausilio di qualsiasi
mezzo, per fini di lucro e non, fornendo per tutte le copie questa licenza,
le note sul copyright e l'avviso che questa licenza si applica al documento, e che non si aggiungono altre
condizioni al di fuori di quelle della licenza stessa. Non si possono usare
misure tecniche per impedire o controllare la lettura o la produzione di
copie successive alle copie che si producono o distribuiscono. Però
si possono ricavare compensi per le copie fornite. Se si distribuiscono un
numero sufficiente di copie si devono seguire anche le condizioni della
sezione 3.
Si possono anche prestare copie e con le stesse condizioni sopra
menzionate possono essere utilizzate in pubblico.
3. COPIARE IN NOTEVOLI QUANTITÀ
Se si pubblicano a mezzo stampa più di 100 copie del documento, e la nota della licenza indica che
esistono uno o più testi
copertina, si devono includere nelle copie, in modo chiaro e leggibile,
tutti i testi copertina indicati: il testo della prima di copertina in
prima di copertina e il testo di quarta di copertina in quarta di
copertina. Ambedue devono identificare l'editore che pubblica il
documento. La prima di copertina deve presentare il titolo completo con
tutte le parole che lo compongono egualmente visibili ed evidenti. Si
può aggiungere altro materiale alle copertine. Il copiare con
modifiche limitate alle sole copertine, purché si preservino il
titolo e le altre condizioni viste in precedenza, è considerato
alla stregua di copiare alla lettera.
Se il testo richiesto per le copertine è troppo voluminoso per
essere riprodotto in modo leggibile, se ne può mettere una prima
parte per quanto ragionevolmente può stare in copertina, e
continuare nelle pagine immediatamente seguenti.
Se si pubblicano o distribuiscono copie opache del documento in numero superiore a 100, si deve
anche includere una copia trasparente leggibile da un
calcolatore per ogni copia o menzionare per ogni copia opaca un indirizzo di una rete di
calcolatori pubblicamente accessibile in cui vi sia una copia trasparente completa del documento, spogliato di materiale
aggiuntivo, e a cui si possa accedere anonimamente e gratuitamente per
scaricare il documento usando i protocolli standard e pubblici
generalmente usati. Se si adotta l'ultima opzione, si deve prestare la
giusta attenzione, nel momento in cui si inizia la distribuzione in
quantità elevata di copie opache, ad assicurarsi che la
copia trasparente rimanga
accessibile all'indirizzo stabilito fino ad almeno un anno di distanza
dall'ultima distribuzione (direttamente o attraverso rivenditori) di
quell'edizione al pubblico.
È caldamente consigliato, benché non obbligatorio, contattare
l'autore del documento prima di
distribuirne un numero considerevole di copie, per metterlo in grado di
fornire una versione aggiornata del documento.
4. MODIFICHE
Si possono copiare e distribuire versioni
modificate del documento
rispettando le condizioni delle precedenti sezioni 2 e 3, purché la versione modificata sia realizzata
seguendo scrupolosamente questa stessa licenza, con la versione modificata che svolga il ruolo
del "documento", così da
estendere la licenza sulla distribuzione e la modifica a chiunque ne
possieda una copia. Inoltre nelle versioni modificate si deve:
Usare nella pagina del titolo
(e nelle copertine se ce ne sono) un titolo diverso da quello del documento, e da quelli di versioni
precedenti (che devono essere elencati nella sezione storia del documento ove presenti). Si può
usare lo stesso titolo di una versione precedente se l'editore di quella
versione originale ne ha dato il permesso.
Elencare nella pagina del
titolo, come autori, una o più persone o gruppi
responsabili in qualità di autori delle modifiche nella versione modificata, insieme ad almeno
cinque fra i principali autori del documento (tutti gli autori principali
se sono meno di cinque).
Dichiarare nella pagina del titolo
il nome dell'editore della versione modificata in qualità
di editore.
Conservare tutte le note sul copyright del documento originale.
Aggiungere un'appropriata licenza per le modifiche di seguito
alle altre licenze sui copyright.
Includere immediatamente dopo la nota di copyright, un avviso di licenza
che dia pubblicamente il permesso di usare la versione modificata nei termini di
questa licenza, nella forma mostrata nell'addendum alla fine di questo
testo.
Preservare in questo avviso di licenza l'intera lista di sezioni non modificabili e testi copertina richieste come previsto
dalla licenza del documento.
Includere una copia non modificata di questa licenza.
Conservare la sezione intitolata "Storia", e il suo titolo, e aggiungere
a questa un elemento che riporti al minimo il titolo, l'anno, i nuovi
autori, e gli editori della versione
modificata come figurano nella pagina del titolo. Se non ci sono
sezioni intitolate "Storia" nel documento, createne una che riporti il
titolo, gli autori, gli editori del documento come figurano nella pagina del titolo, quindi aggiungete un
elemento che descriva la versione
modificata come detto in precedenza.
Conservare l'indirizzo in rete riportato nel documento, se c'è, al fine del
pubblico accesso ad una copia trasparente, e possibilmente
l'indirizzo in rete per le precedenti versioni su cui ci si è
basati. Questi possono essere collocati nella sezione "Storia". Si
può omettere un indirizzo di rete per un'opera pubblicata almeno
quattro anni prima del documento
stesso, o se l'originario editore della versione cui ci si
riferisce ne dà il permesso.
In ogni sezione di "Ringraziamenti" o "Dediche", si conservino il
titolo, il senso, il tono della sezione stessa.
Si conservino inalterate le sezioni non
modificabili del documento,
nei propri testi e nei propri titoli. I numeri della sezione o
equivalenti non sono considerati parte del titolo della sezione.
Si cancelli ogni sezione intitolata "Riconoscimenti". Solo questa sezione
può non essere inclusa nella versione modificata.
Non si modifichi il titolo di sezioni esistenti come "miglioria" o per
creare confusione con i titoli di sezioni non modificabili.
Se la versione modificata comprende
nuove sezioni di primaria importanza o appendici che ricadono in "sezioni secondarie", e non
contengono materiale copiato dal documento, si ha facoltà di
rendere non modificabili quante sezioni si voglia. Per fare ciò
si aggiunga il loro titolo alla lista delle sezioni immutabili nella nota di
copyright della versione
modificata. Questi titoli devono essere diversi dai titoli di
ogni altra sezione.
Si può aggiungere una sezione intitolata "Riconoscimenti", a patto
che non contenga altro che le approvazioni alla versione modificata prodotte da vari
soggetti--per esempio, affermazioni di revisione o che il testo è
stato approvato da una organizzazione come la definizione normativa di uno
standard.
Si può aggiungere un brano fino a cinque parole come Testo Copertina, e un brano fino a 25
parole come Testo di Retro
Copertina, alla fine dell'elenco dei Testi Copertina nella versione modificata. Solamente un brano
del Testo Copertina e uno del
Testo di Retro Copertina possono
essere aggiunti (anche con adattamenti) da ciascuna persona o
organizzazione. Se il documento
include già un testo copertina per la stessa copertina,
precedentemente aggiunto o adattato da voi o dalla stessa organizzazione
nel nome della quale si agisce, non se ne può aggiungere un altro,
ma si può rimpiazzare il vecchio ottenendo l'esplicita
autorizzazione dall'editore precedente che aveva aggiunto il testo
copertina.
L'autore/i e l'editore/i del "documento" non ottengono da questa
licenza il permesso di usare i propri nomi per pubblicizzare la
versione modificata o rivendicare l'approvazione di ogni versione modificata.
5. UNIONE DI DOCUMENTI
Si può unire il documento con
altri realizzati sotto questa licenza, seguendo i termini definiti nella
precedente sezione 4 per le
versioni modificate, a patto che si includa l'insieme di tutte le Sezioni Invarianti di tutti i documenti
originali, senza modifiche, e si elenchino tutte come Sezioni Invarianti della sintesi di
documenti nella licenza della stessa.
Nella sintesi è necessaria una sola copia di questa licenza, e
multiple sezioni invarianti possono
essere rimpiazzate da una singola copia se identiche. Se ci sono multiple
Sezioni Invarianti con lo stesso
nome ma contenuti differenti, si renda unico il titolo di ciascuna sezione
aggiungendovi alla fine e fra parentesi, il nome dell'autore o editore
della sezione, se noti, o altrimenti un numero distintivo. Si facciano gli
stessi aggiustamenti ai titoli delle sezioni nell'elenco delle Sezioni Invarianti nella nota di
copiright della sintesi.
Nella sintesi si devono unire le varie sezioni intitolate "storia" nei
vari documenti originali di partenza per formare una unica sezione
intitolata "storia"; allo stesso modo si unisca ogni sezione intitolata
"Ringraziamenti", e ogni sezione intitolata "Dediche". Si devono
eliminare tutte le sezioni intitolate "Riconoscimenti".
6. RACCOLTE DI DOCUMENTI
Si può produrre una raccolta che consista del documento e di altri
realizzati sotto questa licenza; e rimpiazzare le singole copie di questa
licenza nei vari documenti con una sola inclusa nella raccolta, solamente
se si seguono le regole fissate da questa licenza per le copie alla
lettera come se si applicassero a ciascun documento.
Si può estrarre un singolo documento da una raccolta e distribuirlo
individualmente sotto questa licenza, solo se si inserisce una copia di
questa licenza nel documento estratto e se si seguono tutte le altre
regole fissate da questa licenza per le copie alla lettera del documento.
7. RACCOGLIERE INSIEME A LAVORI INDIPENDENTI
Una raccolta del documento o sue derivazioni con altri documenti o lavori separati o
indipendenti, all'interno di o a formare un archivio o un supporto per la
distribuzione, non è una "versione
modificata" del documento
nella sua interezza, se non ci sono copiright per l'intera
raccolta. Ciascuna raccolta si chiama allora "aggregato" e questa licenza
non si applica agli altri lavori contenuti in essa che ne sono parte, per
il solo fatto di essere raccolti insieme, qualora non siano però
loro stessi lavori derivati dal documento.
Se le esigenze del Testo
Copertina della sezione
3 sono applicabili a queste copie del documento allora, se il documento è inferiore ad un
quarto dell'intero aggregato i Testi Copertina del documento possono essere piazzati in
copertine che delimitano solo il documento all'interno
dell'aggregato. Altrimenti devono apparire nella copertina dell'intero
aggregato.
8. TRANSLATION
La traduzione è considerata un tipo di modifica, e di conseguenza
si possono distribuire traduzioni del documento seguendo i termini della sezione 4. Rimpiazzare sezioni non modificabili con traduzioni
richiede un particolare permesso da parte dei detentori del diritto d'autore, ma si
possono includere traduzioni di una o più sezioni non modificabili in aggiunta alle
versioni originali di queste sezioni immutabili. Si può fornire una
traduzione della presente licenza a patto che si includa anche l'originale
versione inglese di questa licenza. In caso di discordanza fra la
traduzione e l'originale inglese di questa licenza la versione originale
inglese prevale sempre.
9. TERMINI
Non si può applicare un'altra licenza al documento, copiarlo, modificarlo, o
distribuirlo al di fuori dei termini espressamente previsti da questa
licenza. Ogni altro tentativo di applicare un'altra licenza al documento, copiarlo, modificarlo, o
distribuirlo è deprecato e pone fine automaticamente ai diritti
previsti da questa licenza. Comunque, per quanti abbiano ricevuto copie o
abbiano diritti coperti da questa licenza, essi non ne cessano se si rimane
perfettamente coerenti con quanto previsto dalla stessa.
10. REVISIONI FUTURE DI QUESTA LICENZA
La Free Software
Foundation può pubblicare nuove, rivedute versioni
della Licenza per Documentazione Libera GNU volta per volta. Qualche nuova
versione potrebbe essere simile nello spirito alla versione attuale ma
differire in dettagli per affrontare nuovi problemi e concetti. Si veda
http://www.gnu.org/copyleft/.
Ad ogni versione della licenza viene dato un numero che distingue la
versione stessa. Se il documento
specifica che si riferisce ad una versione particolare della licenza
contraddistinta dal numero o "ogni versione successiva", si ha la
possibilità di seguire termini e condizioni sia della versione
specificata che di ogni versione successiva pubblicata (non come bozza)
dalla Free Software Foundation. Se il documento non specifica un numero di
versione particolare di questa licenza, si può scegliere ogni
versione pubblicata (non come bozza) dalla Free Software Foundation.
Come usare questa licenza per i vostri documenti
Per applicare questa licenza ad un documento che si è scritto, si
includa una copia della licenza nel documento e si inserisca il seguente
avviso di copiright appena dopo la pagina del titolo:
Copyright (c) ANNO VOSTRO NOME.
È garantito il permesso di copiare, distribuire e/o modificare
questo documento seguendo i termini della Licenza per Documentazione Libera GNU,
Versione 1.1 o ogni versione successiva pubblicata dalla Free Software
Foundation; con le Sezioni Non
Modificabili ELENCARNE I TITOLI, con i Testi Copertina ELENCO, e con i Testi di Retro Copertina ELENCO. Una copia
della licenza è acclusa nella sezione intitolata Licenza
per Documentazione Libera GNU
.
Se non ci sono Sezioni non
Modificabili, si scriva "senza Sezioni non Modificabili" invece di
dire quali sono non modificabili. Se non c'è Testo Copertina, si scriva "nessun Testo
Copertina" invece di "il testo Copertina è ELENCO"; e allo stesso
modo si operi per il Testo di Retro
Copertina.
Se il vostro documento contiene esempi non banali di programma in codice
sorgente si raccomanda di realizzare gli esempi contemporaneamente
applicandovi anche una licenza di software libero di vostra scelta, come
ad esempio la Licenza Pubblica Generale
GNU, al fine di permetterne l'uso come software libero.